Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(tell) tall tales (cock-and-bull stories)

  • 1 Т-240

    ТУРУСЫ НА КОЛЁСАХ (разводить, подпускать, нести ит. п.) coll NP pl only fixed WO
    foolish, senseless talk, absurdities: (tell) tall tales (cock-and-bull stories)
    that's baloney ((a bunch of) twaddle, (a lot of) nonsense etc) (come out with) all kinds of nonsense (cock-and-bull stories etc).
    The prevailing point of view connects this idiom with «турусы» (or «Tapacbi»)-the old Russian word for turrets that were moved on wheels and employed when besieging a fortified place. Stories about them were considered unbelievable and grossly exaggerated.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-240

  • 2 турусы на колесах

    ТУРУСЫ НА КОЛЕСАХ (разводить, подпускать, нести и т. п.) coll
    [NP; pl only; fixed WO]
    =====
    foolish, senseless talk, absurdities:
    - that's baloney <(a bunch of) twaddle, (a lot of) nonsense etc>;
    - (come out with) all kinds of nonsense (cock-and-bull stories etc).
    —————
    ← The prevailing point of view connects this idiom with " турусы" (or "тарасы")-the old Russian word for turrets that were moved on wheels and employed when besieging a fortified place. Stories about them were considered unbelievable and grossly exaggerated.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > турусы на колесах

  • 3 С-218

    РАССКАЗЫВАТЬ СКАЗКИ (кому) coll VP subj: human to tell s.o. invented, fabricated, concocted stories
    X рассказывает (Y-y) сказки - X is spinning yarns
    X is telling (fish) stories X is telling tall tales X is telling (giving, handing) Y cock-and-bull stories X is handing Y a line (in limited contexts) X is giving Y a song and dance X is making it up
    Neg Imper не рассказывай сказки = don't give me that. Cf. tell it to the marines.
    (author's usage) «Не кипятись, Варвара! Я никогда не вру». - «Врёшь! Врёшь! Это кому ты сказки-то сказываешь?» (Абрамов 1). "Don't get worked up, Varvara. I never lie to you." "Liar! Liar! Who are you telling stories to?" (1a).
    «И каждому из нас отлично понятно, что именно ты хотел сказать этими своими словами... А теперь будешь нам сказки рассказывать, он, мол, не в этом смысле» (Войнович 4). "Everyone here understands full well just what you meant by those words....And now, you're going to hand us some cock-and-bull story about what you meant and didn't mean" (4a).
    Шмага:)...Я убеждал Гришку отправиться в трактир «Собрание весёлых друзей»... (Дудукин:) Отказался? Неужели? (Коринкина:) Да это он сказки рассказывает (Островский 3). (Sh.:)...I tried to convince Grisha to set out with me for the Merry men Tavern.... (D.:) You mean to say he refused? Is it possible? (K.:) Don't listen to him, he's just making it up (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-218

  • 4 рассказывать сказки

    [VP; subj: human]
    =====
    to tell s.o. invented, fabricated, concocted stories:
    - X рассказывает (Y-y) сказки X is spinning yarns;
    - X is telling (giving, handing) Y cock-and-bull stories;
    - [in limited contexts] X is giving Y a song and dance;
    || Neg Imper не рассказывай сказки don't give me that. Cf. tell it to the marines.
         ♦ [author's usage] "Не кипятись, Варвара! Я никогда не вру". - "Врёшь! Врёшь! Это кому ты сказки-то сказываешь?" (Абрамов 1). "Don't get worked up, Varvara. I never lie to you." "Liar! Liar! Who are you telling stories to?" (1a).
         ♦ "И каждому из нас отлично понятно, что именно ты хотел сказать этими своими словами... А теперь будешь нам сказки рассказывать, он, мол, не в этом смысле" (Войнович 4). "Everyone here understands full well just what you meant by those words....And now, you're going to hand us some cock-and-bull story about what you meant and didn't mean" (4a).
         ♦ [Шмага:]...Я убеждал Г ришку отправиться в трактир "Собрание весёлых друзей"... [Дудукин:] Отказался? Неужели? [Коринкина:] Да это он сказки рассказывает (Островский 3). [Sh.:]... I tried to convince Grisha to set out with me for the Merry men Tavern.... [D.:] You mean to say he refused? Is it possible? [K.:] Don't listen to him, he's just making it up (3a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > рассказывать сказки

  • 5 П-631

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛЙТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll VP subj: human variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv)
    1. to lie shamelessly, brazenly
    X пули отливает — X is spinning yarns
    X is giving (telling) person Y cock-and-bull stories X is telling tall tales X is piling it on.
    И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: «Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить» (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
    (Городничий:) Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). (Mayor:) Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny
    X пули отливает — X is cutting up
    X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-631

  • 6 лить пули

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лить пули

  • 7 лить пулю

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > лить пулю

  • 8 отливать пули

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отливать пули

  • 9 отливать пулю

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отливать пулю

  • 10 отлить пули

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отлить пули

  • 11 отлить пулю

    ОТЛИВАТЬ (ЛИТЬ)/ОТЛИТЬ ПУЛИ (ПУЛЮ) highly coll
    [VP; subj: human; variants with пули are usu. impfv, variants with пулю are usu. pfv]
    =====
    1. to lie shamelessly, brazenly:
    - X пули отливает X is spinning yarns;
    - X is piling it on.
         ♦ И наврет совершенно без всякой нужды: вдруг расскажет, что у него была лошадь какой-нибудь голубой или розовой шерсти и тому подобную чепуху, так что слушающие, наконец, все отходят, произнесши: "Ну, брат, ты, кажется, уж начал пули лить" (Гоголь 3). And he would tell these lies utterly without any need for it: he would suddenly say that he had once had a light-blue or pink horse or some other nonsense of the kind, so that his listeners finally would move away from him, saying, "Well, brother, you seem to be giving us another of your cock-and-bull stories" (3c).
         ♦ [Городничий:] Прошу посмотреть, какие пули отливает! И старика-отца приплёл! (Гоголь 4). [Mayor:] Listen to him pile it on! He's even dragged in his father! (4f).
    2. to say or do sth. unusual, unexpected, often funny:
    - X пули отливает X is cutting up;
    - X is pulling (some) funny business.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отлить пулю

См. также в других словарях:

  • performing arts — arts or skills that require public performance, as acting, singing, or dancing. [1945 50] * * * ▪ 2009 Introduction Music Classical.       The last vestiges of the Cold War seemed to thaw for a moment on Feb. 26, 2008, when the unfamiliar strains …   Universalium

  • South Asian arts — Literary, performing, and visual arts of India, Pakistan, Bangladesh, and Sri Lanka. Myths of the popular gods, Vishnu and Shiva, in the Puranas (ancient tales) and the Mahabharata and Ramayana epics, supply material for representational and… …   Universalium

  • List of rock instrumentals — The following is a list of rock instrumentals, including live performances and drum solos, organized by artist name. 0 9 =3= *Bramfatura =311= * Blizza * Cali Soca * Color ( Transistor ) * Dreamland ( Enlarged to Show Detail 2 ) * Old Funk *… …   Wikipedia

  • Gunfight at the O.K. Corral — For the film, see Gunfight at the O.K. Corral (film). Tombstone in 1881 …   Wikipedia

  • Moby-Dick — For other uses, see Moby Dick (disambiguation). Moby Dick; or, The Whale …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»